Mr Evra
229. Mr Evra has played for Manchester United and France for a number of years. He has
captained both. He speaks a number of languages including Senegalese, French, Spanish,
59
Italian and some Portuguese. He gave his evidence to us in English. Although an
interpreter was present to assist him in giving evidence if he required it, in the event he
did not.
230. The FA applied for Mrs Wiley, the Assistant Club Secretary of Manchester United to be
permitted to attend the hearing while Mr Evra gave evidence for the purpose of reducing
his anxiety, which we allowed.
231. We found Mr Evra to be an impressive witness. He gave his evidence to us in a calm,
composed and clear manner. Due to the circumstances in which the tape of the FA
interview of Mr Evra on 20 October came to light, which we have described in paragraphs
18-19 above, we were able to listen to him giving his account of events on that previous
occasion also. So far as we could tell from listening to the tape, he gave his evidence in a
similar way to that in which he gave it at the hearing before us.
232. Mr Evra also demonstrated a measure of balance in his evidence. For example, he was
prepared to make a number of concessions before us. Prior to 15 October 2011, Mr Evra
and Mr Suarez had played against each other when Mr Evra was playing for Manchester
United and in a France v Uruguay match. They had no relationship outside football, and
Mr Evra had experienced no problems with Mr Suarez on the pitch before this match. In
his written evidence, Mr Evra said:
"There is no need for any player to be racially abusive towards another player, it's
completely out of order. I was so surprised because Suarez has played with many
black players and I don't think he's racist but I don't know why he said that."
233. In his oral evidence, after giving his account of what Mr Suarez said when they were in
the goalmouth, Mr Evra said:
"For me it was like I think a bad dream, because I respect so much that player
because he's a really good player"
234. In giving his account of their exchanges in the goalmouth, Mr Evra described how he
started the conversation with the offensive phrase, "Concha de tu hermana". He said this
in his first interview with the FA on 20 October, and included it in his witness statement
placed before us, even though it reflected badly on him. Mr Suarez did not hear Mr Evra
60
use these words, and would not have known that he had used them unless Mr Evra had
said so.
Mr Suarez
235. Mr Suarez speaks little English. There were occasions during the hearing when he clearly
understood a question in English because he gave a response in a few words of English or
by a nod of the head. But these were few and far between.
236. Mr Suarez was present for the whole of the hearing. It was inevitably a stressful time for
Mr Suarez facing, as he was, a serious charge in unfamiliar surroundings. He sat with his
own interpreter, who translated the proceedings for him throughout. When he gave
evidence, he did so through an independent interpreter. He gave evidence in a respectful
manner. We are conscious of the difficulties for Mr Suarez in giving evidence in the
circumstances which we have described.
237. However, Mr Suarez was not as impressive a witness as Mr Evra. His answers were not
always clear or directly addressed to the question. We give one example in paragraph 246
below. Whether this was due to language difficulties or evasiveness was not entirely clear
and so, whenever we could, we gave Mr Suarez the benefit of the doubt. We were
certainly more concerned by the substance of his evidence (as explained below) than by
the manner in which he gave it.