- Joined
- Oct 22, 2010
- Messages
- 22,195
https://www.aol.com/article/news/20...gRtVgx5wHnFDC8E48NQkkH17lrHZLlxj9SUGZdpAPApdNThe city of San Francisco is trying to change the public’s perception of criminals by introducing new language to refer to someone who committed a crime.
The Board of Supervisors put the changes in place in July.
So, from now on, according to Fox News, a “convicted felon” will be referred to as a “justice-involved person.”
The San Francisco Chronicle reports that a criminal released from custody will be called a “formerly incarcerated person” or a “returning resident.”
Supervisor Matt Haney told the paper quote, “We don’t want people to be forever labeled for the worst things that they have done. We want them, ultimately to become contributing citizens, and referring to them as felons is like a scarlet letter that they can never get away from.”
Older article (2019), but was wondering what the Caf thinks of it?
https://www.aol.com/article/news/20...gRtVgx5wHnFDC8E48NQkkH17lrHZLlxj9SUGZdpAPApdN
I've searched the whole site for the term and, other than your post, it's only ever been used 3 times."The term "olesexual" is now banned on this site. If you want to use it try Twitter."
But seriously, I've never seen this or maybe I never paid attention to it.
Well now this even more perculiar.I've searched the whole site for the term and, other than your post, it's only ever been used 3 times.
I presume the ban is because of overuse in the Newbies.
Translating poetry is a bit of a task, and usually involves reinterpreting the poem in the target language. Nothing wrong with wanting whomever does the reinterpretation to be as similar to the original writer as possible, in terms of background and, in a general sense, their lived experience, but I don't know anything about this specific poem (other than that it was read at Biden's inauguration.)
Translating poetry is a bit of a task, and usually involves reinterpreting the poem in the target language. Nothing wrong with wanting whomever does the reinterpretation to be as similar to the original writer as possible, in terms of background and, in a general sense, their lived experience, but I don't know anything about this specific poem (other than that it was read at Biden's inauguration.)
Translating poetry is a bit of a task, and usually involves reinterpreting the poem in the target language. Nothing wrong with wanting whomever does the reinterpretation to be as similar to the original writer as possible, in terms of background and, in a general sense, their lived experience, but I don't know anything about this specific poem (other than that it was read at Biden's inauguration.)
Sorry to derail, but reading your posts reminded me of this:Unrelated to the specific point, but I had to translate a fair bit of Latin poetry into English during my PhD and feck. THAT. And I was only concerned with the meaning, God knows how you even go about preserving the artistry of it.
Translating poetry is a bit of a task, and usually involves reinterpreting the poem in the target language. Nothing wrong with wanting whomever does the reinterpretation to be as similar to the original writer as possible, in terms of background and, in a general sense, their lived experience, but I don't know anything about this specific poem (other than that it was read at Biden's inauguration.)
That's part of the problem as well - why is what we categorise as classical literature only from the West? However, I think we're slowly seeing a cultural shift to non-European/Western classical literature, in schools, academia and wider media.Seeing as the vast majority of classical literature was written by white middle class poets/authors I can see a bit of a problem with what you’re arguing here...
Seeing as the vast majority of classical literature was written by white middle class poets/authors I can see a bit of a problem with what you’re arguing here...
Sorry to derail, but reading your posts reminded me of this:
https://www.newyorker.com/books/page-turner/the-erasure-of-islam-from-the-poetry-of-rumi
https://zirrar.com/reading-rumi-in-the-west-the-burden-of-coleman-barks/
Translating poetry is a bit of a task, and usually involves reinterpreting the poem in the target language. Nothing wrong with wanting whomever does the reinterpretation to be as similar to the original writer as possible, in terms of background and, in a general sense, their lived experience, but I don't know anything about this specific poem (other than that it was read at Biden's inauguration.)
That doesn't sound right... Unless you have a narrow definition of poetry.Seeing as the vast majority of classical literature was written by white middle class poets/authors I can see a bit of a problem with what you’re arguing here...
That doesn't sound right... Unless you have a narrow definition of poetry.
Feels a bit 'history is written by the victors...'
I think that even with the best of efforts in staying true to the original, it's practically impossible to fully translate poetry (literature, humour...). It always has to be some sort of reinterpretation, and it will only really work as intended in the original.This made me think of the case of Ezra Pound translating Chinese poetry. Pound's translations were quite literally and end up sounding like non-rhyming spoken word in English. Yet, when read in the original Chinese, they don't just rhyme word syllables but some (like LI Bai) rhyme the rising and falling intonations as well. So what sounds in Pound's translation like modern spoken word is actually far more lyrical in the original version.
When I was learning French, I was tasked with finding a song or poem and translating it into French. After trying for a bit and realising what a bitch of a task it was, I remembered that Rammstein had (for some reason) printed the French translations of a couple of their songs in an album booklet, so I just claimed one of those as my own. So yeah, I can only try and imagine what a task it must be trying to preserve the original meaning of a poem while also trying to keep it an actually good poem.Unrelated to the specific point, but I had to translate a fair bit of Latin poetry into English during my PhD and feck. THAT. And I was only concerned with the meaning, God knows how you even go about preserving the artistry of it.
These definitely go on my 'to read' list, thanks.Sorry to derail, but reading your posts reminded me of this:
https://www.newyorker.com/books/page-turner/the-erasure-of-islam-from-the-poetry-of-rumi
https://zirrar.com/reading-rumi-in-the-west-the-burden-of-coleman-barks/
I should add that it'll depend on the type of translation you want, as there are many ways to approach translating poetry. Is it just a literal translation, or do you want to maintain the rhyme? Cadence? The artistry? The message? I'm not saying you have to have someone of the same race or background to do a translation, I'm just saying that there's nothing wrong with wanting that if you believe it'll lend the translation authenticity (particularly if what you want is a translation that has the same meaning and conveys the same message, as that usually entails writing an entirely new poem based on the original.)Seeing as the vast majority of classical literature was written by white middle class poets/authors I can see a bit of a problem with what you’re arguing here...
That doesn't sound right... Unless you have a narrow definition of poetry.
Feels a bit 'history is written by the victors...'
Fair point. I’m talking about English language poetry/literature i.e. stuff that might need a Spanish translation (which is what’s being discussed here)
The reasons behind the English speaking white middle class having the privilege to be able to fanny about, writing plays, poems and novels is a different discussion but that’s what happened. Obviously there were exceptions but that was the reality for the majority of classic English literature.
It isn't poetry if it doesn't rhyme.
Not really the point I was trying to make. Considering the original arguement that poetry is best translated by people indigenous to its origin? Or similar in experiences and culture? (I scanned over the post correct me if I'm wrong).
Poetry comes from all over the world, from different cultures and civilisations...
But that’s the point I’m making. This idea that poetry is best translated by people similar in culture and experience is a terrible idea
when you consider that the bulk of classical English literature was written by the white middle class. Rightly or wrongly, classical English literature dominates academic curricula and we shouldn’t argue that anyone translating it for an overseas audience should also be white and middle class.
That wasn't what I argued, though? I said that there's nothing wrong with wanting a poem translated by someone with a similar cultural background to that of the original poet, not that it has to be.This idea that poetry is best translated by people similar in culture and experience is a terrible idea,
Sometimes people have inherent bias within their worldview. A good example would be the Poet Rumi whose poems are influenced by esoteric Islam yet all the western translations since the 1920s disregard all the Islamic influenced prose and present it as solely about human love.But that’s the point I’m making. This idea that poetry is best translated by people similar in culture and experience is a terrible idea, when you consider that the bulk of classical English literature was written by the white middle class. Rightly or wrongly, classical English literature dominates academic curricula and we shouldn’t argue that anyone translating it for an overseas audience should also be white and middle class.
So why don’t I think it was problematic to use the word when I did. Well, because context matters and I was arguing for taking punitive action. You cannot impute maligned intention without understanding context. Do I believe that only blacks can verbalise the word. No, I don’t.
So here’s another one to discuss. I think this guy has behaved pretty badly. It’s actually kind of farcical that someone could end up with the job he has, at that specific university, and come out with stuff like this:
More an issue with critical thinking then political correctness sort of cross over in a grey area for me.
A huge portion of people seem to have lost the ability to consider both sides of an issue. Politics is a prime example we no longer consider the pro's and con's of certain ideas its just one or the other.
Liberals are now so left leaning and anti right and vice versa, when was the last time you heard someone say i don't like this policy but i can appreciate this is a great idea by the opposite party.
For me this attitude and way of thinking is one of the biggest problems in modern society and leads to many other issues.
If you don't like a policy what are the odds you'd think it's great though? If you think it's great, why would you not like it?More an issue with critical thinking then political correctness sort of cross over in a grey area for me.
A huge portion of people seem to have lost the ability to consider both sides of an issue. Politics is a prime example we no longer consider the pro's and con's of certain ideas its just one or the other.
Liberals are now so left leaning and anti right and vice versa, when was the last time you heard someone say i don't like this policy but i can appreciate this is a great idea by the opposite party.
For me this attitude and way of thinking is one of the biggest problems in modern society and leads to many other issues.
I think there's some truth in what you're saying. Something I've noticed in the last 5-8 years is the absence of a middle ground, everything is polarised, and everything is either extreme left of right. I think it's part and parcel with the rise of social media in some respects.More an issue with critical thinking then political correctness sort of cross over in a grey area for me.
A huge portion of people seem to have lost the ability to consider both sides of an issue. Politics is a prime example we no longer consider the pro's and con's of certain ideas its just one or the other.
Liberals are now so left leaning and anti right and vice versa, when was the last time you heard someone say i don't like this policy but i can appreciate this is a great idea by the opposite party.
For me this attitude and way of thinking is one of the biggest problems in modern society and leads to many other issues.